一个从来没有接触过外交翻译工作的新人,凭着几百份旧稿件的参考就能开始独立翻译了?(接上一章,不计费)
要是别人跟苏永安这么说,他肯定嗤之以鼻,但是现实比故事更魔幻,不可能的事情就发生在他眼前,让他想不相信都不行。
“孙志伟同志,刚才你的两份稿件我都看了,翻译的很好。我这里还有一份对外照会的稿件,是急要的,能不能请你现场翻译一下。”
苏永安还想最后挣扎一下,亲眼见证不可能的事情。
孙志伟没有拒绝,既然要展示价值,那就展示的全面些。
他可不想花几个月时间,在实习翻译上面,翻译室也不一定就是自己以后分配到的科室。
拿着稿件,他直接就在苏永安的对面坐下,取了一张空白稿纸开始现场翻译。
300多字,一页纸的对外通知,翻译完成也不过五六分钟,再经过三查两对,十分钟不到他就完稿了。
苏永安就看着他翻译,等完稿后直接拿到手里开始检查。
从头到尾把翻译稿看了一遍,这次他才终于松了一口气。
也不是孙志伟翻译有错误,而是因为这份对外照会是发给所有外交国家的。
内容未完,下一页继续阅读