没想到他对自己的哥哥竟然也是这么的不留情面。
麦考夫则是在此时转向赫敏,“不必惊讶,格兰杰小姐,请原谅我的弟弟,其实在大多数时刻他还是称得上是一个绅士。”
赫敏:((*)ゞ→→
这是什么话?
夏洛克一听这话,毫不客气地说道:
“麦考夫,不要在我的朋友面前卖弄你政客的假笑,也别用你那套像外交部一样的辞令打哑谜——说人话,或者滚去和妈妈讨论茶点。”
赫敏:Σ(っ°Д°;)っ
好吧,是我大意了。
夏洛克这张嘴果然是……没有最毒、只有更毒。
麦考夫则是对弟弟跟自己的这种说话模式习以为常,他轻弹西装领口不存在的灰尘,用一种不急不躁的口吻说道:
“根据现有证据的确难以推断出有关密室的真相,但我想问你,为什么要刻意忽略那位救世主朋友听到的声音?
内容未完,下一页继续阅读