默认冷灰
24号文字
方正启体

第三百二十七章 :1886 (2 / 8)

作者:疯艺炯龙 最后更新:2025/8/2 7:12:04
        纽约的真实含义是新约克郡,纽约这个名字只是根据音译的新命名而已。

        给已有的地名前面加个新,变成新的地名的例子实在太多,自然也不需要多说。

        第二个比较常见的起名方式,就是以历史上或者现在名望比较高的人物命名。

        比如沙俄的首都圣彼得堡,名字的来源正是俄国大名鼎鼎的彼得大帝。美国也有这样的城市,旧金山的正式名称为圣弗朗西斯科,弗朗西斯科就是天主教比较著名的圣人。

        以圣冠名的城市也有很多,这两种命名方式也是欧洲比较主流的给新的地方和城市命名的方式。

        目前在西班牙国内,对于南摩洛哥殖民地首府城市阿加迪尔的命名,有这几个比较主流的名字。

        首先就是以新开头的命名方式,有新马德里,新巴塞罗那等名字受到了一定的支持。

        还有就是以圣开头的命名方式,比如圣卡洛斯,圣菲利佩等等。

        这里的卡洛斯指的并不是卡洛斯派的卡洛斯,而是哈布斯堡王朝的首位西班牙国王,神圣罗马帝国皇帝查理五世。

        在他统治西班牙的时间内,西班牙的领土横跨欧洲和美洲,是当时真正意义上的世界霸主,他也被誉为西班牙第二伟大的国王。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?