路演的效果这就出来了,两名编剧商量了一下,将主持人叫过去闭麦说了几句,主持人这才重新打开话筒:“两位编剧说刚刚那位年轻人提出的这个问题非常好,也非常重要,涉及到了我们这个故事的核心,因此想送出我们今天的第一份礼品——罗兰·艾默里奇与迪安·德夫林签名的,《独立日》剧本一份!”
“那位年轻人,请您上来。”
还有这样的好事儿?!周至屁颠屁颠地跑了上去,跟两位编剧,还有比尔·普尔曼和主持人表示感谢。
迪安·德夫林取出一支笔来对周至笑道:“你叫什么名字?”
这是要现场to签,周至很高兴:“写to乔治就好。”
“你有什么想写的话吗?”迪安·德夫林问道。
“嗯……那就写‘然而,自由,然而,你的旗帜,虽破碎,却依旧飘扬,似雷霆暴雨,迎风激荡’吧。”
这明显是一首英文诗,不过周至念得有点快,让迪安·德夫林愣了一下。
无论中外,诗歌的语法和普通说话时不同的,如果不是熟悉内容只听一遍,是很难写对的。
罗兰·艾默里奇不动深色地将笔和剧本接了过去:“这是拜伦的诗句,雪莱在《自由颂》的第一句引用了它,也能怪乔治能够问出刚刚那样的问题,原来是对文学有研究的。”
内容未完,下一页继续阅读