“肘子你念的这句是谁的?”卫宜小姐姐有些发懵,也有点没听得太懂:“你写出来给我看看!”
周至取过毛笔,用行书录下这一句:“姐,这是苏东坡《后赤壁赋》中的句子呀,你肯定读过的。”
卫宜脸一红:“《前赋》才是必背,《后赋》只是拓展,早忘了。”
如果仔细观察,就能发现这屋子里刚刚脸红了一下的,不止卫宜一个人。
卫宜倒是没有注意,美滋滋地将纸收起来:“书就归你了,这个归我,我带回学校给老师看看!”
其实这已经算是比较文学的内容,中西双方在语言文字表达上既有差异又有雷同,细究起来,也是相当有趣且深奥的一门学问。
当然只是周至一点偶然的小发现,不过这样的小发现,一般人也发现不了。
毕竟没有较为深厚的文学底蕴的话,大家在看《了不起的盖茨比》英文原着的时候,无论如何都很难联想到苏东坡的《后赤壁赋》上去。
“要是盐老鼠在这里的话……”冯雪珊笑吟吟地看着周至:“他一定会说……”
“呸,又给他装到了!”何诗情立刻接上,语气惟妙惟肖。
大家都是哈哈大笑。
内容未完,下一页继续阅读