“当你老了,头发花白,睡意昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影……”
苏若初嘴角微微一翘,立马接着背诵出了后面的一段。
“多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意或真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹……”
苏若初有些雀跃,“原来你也读过这个版本。”
“这首诗有好几个译本,但我还是最喜欢袁可嘉袁老翻译的这版,充满了诗情画意,仅仅是想想,就觉得十分美好。”
内容未完,下一页继续阅读