摇了摇头,巴里·巴里什瞥了一眼自己的这位好友,开口道:“你已经快忘了你学术的初心了,而且也太小看他了。”
“亦或者是,你在心里固执的认为,只有使用英文的学者,才能做出好的成果。”
威尔科特斯·古斯塔夫摇着头,固执的说道:“但是你要知道,对于学术界来说,我们用了多久的时间,才统一了一种可以供全球使用的语言?”
“从十九世纪开始,我们就在做这个事情了不是吗?”
“而现在,他非要再弄出来另一种语言,而且还不提供英文版本。对于学术界来说,这就是分裂”
站在一个传统学者的角度上,老实说,古斯塔夫觉得徐川弄出来纯中文版本的期刊,对于学术界并不是一件很好的事情。
如果是那份《探索》期刊没有办起来,流行起来也就算了。如果流行起来了,那么对于学术界来说这并不是一件什么好事。
因为没有英文版本,意味着他们只能学习中文,然后再来期刊。对于众多的学者来说,这是一件很麻烦的事情。
或许有些人会觉得,不是还有专业的翻译吗?
但学术领域的论文和传统文学领域的著作可是两个完全不同的概念。
内容未完,下一页继续阅读