此次会议被安排在京城饭店,参与人数众多,会议开始后,他们作为旁观人员被安排在会议室的角落里。
这次他们算是第一次见识到了什么叫同声传译。
会议现场的多位同事正在现场,以3秒间隔的速度,实时翻译会场发言人员的演讲。
全程语调轻缓平和,抑扬顿挫,他们过来观摩也学着跟着实时翻译起来,再对比场上同事的翻译内容进行自我改进。
整场会议1个多小时下来,孙志伟等人受益匪浅,这种实战练兵比他们在家里看录像练习有效的多。
特别是几个女孩子,因为发言人语速较快,她们跟翻的很艰难。
但她们都没有放弃,手中在速记,嘴里喃喃自语,脑筋全速运转,每个人的额头上都开始冒汗。
要知道这才二月份,外面还没有化冻,室内虽然有暖气,但温度并没有多高,这很明显是全力用脑导致的。
孙志伟看在眼里,对他们的刻苦很是钦佩,因此并没有阻止。
这是难得的历练机会,作为实习翻译是不常有的。
如果不是组长的关系,他们根本进不了来会场,只能以后回去看录像,那现场的气氛就相差太远了。
内容未完,下一页继续阅读