默认冷灰
24号文字
方正启体

第七十七章 学习 (2 / 8)

作者:二子从周 最后更新:2025/7/22 0:05:45
        这些其实已经属于文法比较学的范畴,就和周至将“sonofabitch”翻作“狗日”,“bubsp;up”翻作“雄起”一样,属于他对语言的特殊敏感天赋。

        所以对于精通古代汉语语法的周至来说,现代英语语法,真的一点不难。

        剩下的就是词汇量。

        英语作文其实就是考这些,用普通语法表达清楚,就能及格;能够灵活运用各种语法,复杂的分词结构,句式结构,就能得高分。

        要是再能来几个“成语”和“谚语”,那何秀就算想扣周至的分,都找不到理由。

        比如“nocross,no”,没有十字架就没有皇冠,其实是“不经历风雨,怎么见彩虹”的意思。

        比如“whenthebsp;isaway,themibsp;willpy.”,那就是“山中无老虎,猴子称大王。”

        而且这些谚语常常也是英文语法的精彩运用,所以周至手里现在有一本从卫宜小姐姐那里搜刮来的《英语谚语大全》,他主要在背这个。

        既有趣,又好记;既能在语法运用上得到加分,又能在内容上得到加分。

        这就好比一众“太阳当空照,花儿微微笑,小鸟说早早早”里头,突然来了一篇“风和日丽,鸟语花香”,何秀第一次见到的时候,差点被闪瞎了眼睛。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?